Toto okno otevřete příkaze Soubor > Spolupráce > Nastavení převodníku DXF-DWG.
Pomocí tohoto dialogového okna definujete způsob interpretace prvků v ARCHICADu při exportu do souborů DXF/DWG a naopak: jak budou prvky v souborech DXF/DWG interpretovány při importu do ARCHICADu.
Více informací o výměně dat pomocí souborů DXF/DWG také naleznete v tématu Práce se soubory DWG/DXF.
Správa souborů překladače
V horní části dialogového okna jsou překladače zobrazeny a seřazeny podle následujících polí:
•Jméno: Délka pole Jméno je libovolná, záleží pouze na omezeních daných operačním systémem.
•Projekt a Partner: Do těchto polí lze zadat až 255 znaků (127 v japonštině, čínštině nebo korejštině).
Chcete-li zadat data do tohoto pole, klikněte na tlačítko přejmenovat. Šířku sloupce upravíte pomocí dělící lišty.
Seznam překladačů můžete třídit podle všech těchto polí, když klepnete na záhlaví daného pole.
Tlačítka na pravé straně seznamu překladačů jsou používána ke správě překladačů, jak je popsáno dále.
Vytvořit nový: Kliknutím na toto tlačítko vytvoříte nový překladač:
Dialogové okno se vás zeptá, kde chcete překladač umístit a pod jakým názvem. (Výchozí umístění: místo, kde jsou překladače DXF-DWG uloženy; výchozí názvy: Nový překladač.Xml). Zadejte nezbytné detaily a kliknutím na tlačítko Uložit se vraťte do hlavního dialogového okna Nastavení překladače.
•Nový záznam se zobrazí v seznamu překladačů a označí se. Všechny volby jsou nastaveny na výchozí hodnoty, které můžete upravit podle svých potřeb.
Duplikovat: Kliknutím na toto tlačítko duplikujete překladač:
•Duplikace vytvoří kopii označeného překladače s identickým názvem a příponou “_kopie”.
•Potom můžete v novém překladači provádět potřebné úpravy pravidel.
Přejmenovat: Kliknutím na toto tlačítko přejmenujete a upravíte informace o překladači:
•Zobrazí se nové dialogové okno, kde tři textová pole umožní nastavení názvu, projektu a informace o projektu a partnerovi vybraného překladače.
•Až nastavíte tyto hodnoty, kliknutím na tlačítko Přejmenovat použijete změny a vrátíte se do hlavního dialogového okna Nastavení překladače.
Odstranit (dostupné, pokud není převodník zamknutý): Kliknutím na toto tlačítko odstraníte nepotřebné překladače. Objeví se informační okno: pokud budete pokračovat, bude odstraněn XML soubor překladače a ztratíte tak nastavení překladače natrvalo. Nicméně v tomto okně máte možnost, která odstraní převodník pouze ze seznamu, soubor zůstane zachován.
Odebrat (dostupné, pokud není převodník zamknutý): Tato možnost odebere překladač ze seznamu převodníků, soubor XML ale zůstane zachován. Pokud později budete odstraněný překladač přece jen potřebovat, můžete jej znovu vložit do seznamu.
Procházet: Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte soubor překladače. Zobrazí se dialogové okno, kde můžete najít a označit jeden nebo více požadovaných překladačů.
•Některé soubory, které jste označili, mohou být poškozené překladače nebo XML soubory vytvořené pro jiné účely. Doplněk prochází tyto soubory a akceptuje jen ty, které jsou v pořádku. Nakonec se zobrazí zpráva o akceptovaných a odmítnutých souborech.
•Eventuálně můžete soubory přetáhnout z libovolného souboru systémového okna (například z dialogového okna Hledat soubor) do dialogového okna. Přetažené soubory projdou stejnou kontrolní procedurou.
Pokud během úpravy nastavení a polí v dialogovém okně nastavení převodníku uděláte chybu, klikněte na tlačítko Vrátit změny v levém dolním rohu dialogu. Tento příkaz obnoví stav, který existoval při zobrazení dialogového okna. Jestliže jste před kliknutím na tlačítko Vrátit změny vytvořili nové soubory, musíte je vytvořit znovu, protože tyto soubory se neuloží na disk, dokud neskončíte operaci pomocí příkazů OK/Otevřít/Uložit.
Pokud začnete s výměnou dat (operací Otevřít nebo Uložit) a provedete v překladači změny, které chcete zachovat, ale nechcete pokračovat v operaci výměny dat, klikněte na tlačítko Uložit nastavení & zavřít. Tyto změny převodníku se uloží, ale původní příkaz Otevřít nebo uložit nebude proveden.
Umístění: Toto pole zobrazí cestu vybraného souboru překladače a nelze jej změnit.
Toto je víceřádkové textové pole obsahující informace o vybraném překladači. jeho obsah můžete upravit po klepnutí do pole.
Panel nastavení DXF/DWG
Tento panel obsahuje nastavení vlastních pravidel konverze. Pravidla konverze pro výměnu dat mezi ARCHICADem a AutoCadem spadají do šesti hlavních skupin:
•Jednotka kresby
•Volby otevírání
•Volby ukládání
•Atributy
•Různé
•Volitelné funkce
Podle způsobu zobrazení dialogového okna Nastavení překladače nebudou dostupné všechny skupiny nastavení: pokud zobrazíte dialogové okno během operace Otevřít, zobrazí se Volby otevírání, ale ne Volby ukládání, a naopak. Pokud otevřete okno příkazem Soubor > Spolupráce > DXF-DWG, zobrazí se všechny skupiny voleb.
Kliknutím na volby v hierarchické nabídce vlevo určíte, které volby se zobrazí v dialogovém okně vpravo.
Navíc volby samotné se mění podle typu prvku, který je importován nebo exportován.
Výkresová jednotka (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Volby otevírání (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Volby ukládání (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Atributy (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Vrstvy (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Pera a barvy (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Typy čar (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Výplně (Nastavení převodníku DXF/DWG)
Převod font - styl (Nastavení převodníku DXF/DWG)