Utilize o comando Ficheiro > Interoperabilidade > DXF-DWG > Configurar Tradução DXF-DWG para abrir esta caixa de diálogo.
Utilize esta caixa de diálogo para definir como os elementos em ARCHICAD serão interpretados quando exportados como ficheiros DXF/DWG, e vice-versa: como os elementos em ficheiros DXF/DWG serão interpretados quando importados para o ARCHICAD.
Para informação geral sobre troca de dados, utilizando ficheiros DXF/DWG, veja Trabalhar com Ficheiros DWG/DXF.
Gerir Ficheiros de Tradução
Na parte superior da caixa de diálogo, são apresentados os tradutores, identificados de acordo com os seguintes campos:
•Nome: o tamanho do Nome pode ser qualquer um, até ao limite permitido pelo sistema de ficheiros do seu computador.
•Projecto e Parceiro: pode guardar até 255 carácteres nestes campos (127 no Japão, China ou Coreia).
Para introduzir dados dentro destes campos, clique no botão Dar Novo Nome. Utilize a barra de divisão para editar uma largura da coluna.
A lista de Tradutores pode ser ordenada por qualquer um destes campos, clicando na respectiva barra de título.
Os botões à direita da lista de tradutores são utilizados para a respectiva gestão, tal como descrito a seguir.
Criar Novo: clique neste botão para criar um novo Tradutor:
Surge uma caixa de diálogo, que permite indicar o nome e a localização do ficheiro. (Localização por defeito: o local onde são guardados os Tradutores DXF-DWG; nome por defeito: Novo Tradutor.Xml). Indique a informação necessária e clique em Guardar para regressar à caixa de diálogo principal.
•O novo ficheiro aparece seleccionado na lista de Tradutores. Contém os valores de origem, que pode ajustar conforme desejado.
Duplicar: clique neste botão para duplicar um Tradutor:
•A Duplicação criar uma cópia do tradutor seleccionado, com um nome idêntico, acrescido do termo “_copiar.”
•Efectue, nesta cópia, as alterações necessárias aos valores do tradutor.
Novo Nome: clique nesta opção para atribuir um novo nome e informação sobre um Tradutor:
•É aberta uma nova caixa de diálogo, com três campos de texto, que permitem definir o Nome, Projecto e Parceiro do Tradutor seleccionado.
•Quando tiver definido estas questões, clique em Novo Nome para aplicar as alterações e regressar à caixa de diálogo principal de configuração da Tradução.
Apagar (disponível se o tradutor não estiver bloqueado): clique neste botão para remover tradutores desnecessários. Aparece então um diálogo de informação: se continuar com a acção apagar, apagará o ficheiro XML do tradutor e perderá permanentemente todas as definições do tradutor. No entanto, a mesma caixa de diálogo dá-lhe também a opção de apenas remover o tradutor da lista na caixa de diálogo, em vez de apagar o ficheiro por inteiro.
Remover (disponível se o tradutor estiver bloqueado): esta acção removerá o tradutor da lista na caixa de diálogo, mas não apagará o ficheiro XML do tradutor do seu sistema. Se, mais tarde, vier a necessitar do tradutor removido, pode reintroduzi-lo na lista.
Procurar: clique aqui para aceder a um ficheiro de tradução existente. Surge uma caixa de diálogo, onde pode procurar e seleccionar um ou mais ficheiros relevantes.
•Alguns dos ficheiros seleccionados poderão ser tradutores corrompidos, ou mesmo ficheiros XML, criados para outros propósitos. A extensão filtra os ficheiros e só aceita os indicados. No fim, é emitido um relatório sobre os ficheiros aceites e rejeitados.
•Em alternativa, pode arrastar e largar ficheiros sobre a caixa de diálogo, a partir de qualquer janela de ficheiros do sistema (p.ex., a partir de uma janela Procurar Ficheiro). Os ficheiros sofrerão o mesmo processo de filtragem.
Se cometer um erro, durante a edição das definições dos Tradutores, clique na opção Reverter Alterações, no canto inferior esquerdo da caixa de diálogo. Este comando restaura a situação existente, aquando da abertura da caixa de diálogo. Se tiver criado novos ficheiros, antes de clicar em Reverter Alterações, terá que os criar novamente, uma vez que estes ficheiros não são gravados no disco até que a operação seja concluída, com os comandos OK/Abrir/Guardar.
Se tiver iniciado a troca de dados (com qualquer comando Abrir ou Guardar), e tiver realizado alterações aos Tradutores que queira preservar, mas se não quiser continuar a operação de troca de dados, clique na Gravar Definições & Fechar. As alterações do seu Tradutor serão guardadas, mas o comando original Abrir ou Guardar não será executado.
Localização: este campo apresenta a localização no sistema do ficheiro seleccionado, e não pode ser editado.
Consiste numa caixa de edição multi-linha, contendo informação sobre o tradutor seleccionado. Pode editar o seu conteúdo com um único clique.
Painel Definições de DXF/DWG
Este painel contém as definições das regras de conversão. As regras de conversão para troca de dados entre ARCHICAD e AutoCAD consistem em seis grupos principais:
•Unidade de Desenho
•Opções Abrir
•Opções Gravar
•Atributos
•Controlo de Operações
•Personalizar funções
Dependendo de como acedeu à caixa de diálogo Configurar Tradução, podem não estar disponíveis todos os grupos: se aceder a partir de um comando Abrir, as opções de Abertura estarão acessíveis, mas não as Opções de Gravação. Se abrir a caixa de diálogo, a partir do menu Ficheiro > Interoperabilidade > DXF-DWG, são listados todos os grupos de opções.
As opções apresentadas na caixa de diálogo à direita, dependem da opção de definições em que clicar no menu à esquerda.
Além disso, as próprias opções podem variar, em função do tipo de elementos que estão a ser importados ou exportados.
Unidade de Desenho (Configurar Tradução DXF/DWG)
Opções Abrir (Configurar Tradução DXF/DWG)
Opções Gravar (Configurar Tradução DXF/DWG)
Atributos (Configurar Tradução DXF/DWG)
Vegetais (Configurar Tradução DXF/DWG)
Canetas & Cores (Configurar Tradução DXF/DWG)
Tipos de Linha (Configurar Tradução DXF/DWG)
Tramas (Configurar Tradução DXF/DWG)
Conversão Fonte -> Estilo (Configurar Tradução DXF/DWG)